Kostandin Kristoforidhi (1826, Elbasan, Osmanská říše – 1895, tamtéž) byl albánský překladatel, polyglot a učenec. Proslavil se především díky tomu, že přeložil Nový zákon do albánštiny. Překlad uskutečnil do dvou hlavních nářečí jazyka gegštiny a toskštiny. Jeho pravé jméno bylo Nelko Kristoforidhi, změnit si jej nechal později.Kristoforidhi se narodil v Elbasanu v rodině řemeslníků. Až do roku 1847 studoval na řecké škole Zosimea v Ioannině.
Property | Value |
prop-cs:wikiPageUsesTemplate
| |
dbpedia-owl:abstract
|
- Kostandin Kristoforidhi (1826, Elbasan, Osmanská říše – 1895, tamtéž) byl albánský překladatel, polyglot a učenec. Proslavil se především díky tomu, že přeložil Nový zákon do albánštiny. Překlad uskutečnil do dvou hlavních nářečí jazyka gegštiny a toskštiny. Jeho pravé jméno bylo Nelko Kristoforidhi, změnit si jej nechal později.Kristoforidhi se narodil v Elbasanu v rodině řemeslníků. Až do roku 1847 studoval na řecké škole Zosimea v Ioannině. Učil se od něho albánsky Johann Georg von Hahn, který sepisoval německo-albánský slovník, a který se zabýval albánskou kulturou.V roce 1857 odcestoval Kristoforidhi do Istanbulu, kde sepsal memorandum albánského jazyka. Poté při návštěvě Izmiru vstoupil do kontaktu s britskou biblickou společností, která poptávala překladatele pro biblické texty do albánštiny. Poté nějakou dobu pobýval na Maltě v protestantském semináři (ještě při svých studiích v Řecku konvertoval k protestantství). Na Maltě dokončil překlad Nového zákona do obou albánských dialektů. Vypracovat překlad do obou verzí mu nečinilo větší problém, neboť sám Kristoforidhi byl původem z Elbasanu, kde se nacházelo rozhraní mezi oběma nářečí a obě dvě velmi dobře ovládal. Kristoforidhi v téže době také podporoval přijetí latinky jako vhodného písma pro albánský jazyk[zdroj?] (v závěru 19. století albánští učenci navrhovali několik písem pro zápis svého jazyka) Až do roku 1865 pracoval Kristoforidhi jako učitel v Tunisu. V překladech biblických textů do albánského jazyka pokračoval i později. Přeložil několik starozákonních knih. V roce 1904 vyšel jeho Slovník albánského jazyka (řecky Λεξικόν της Αλβανικής Γλώσσης, albánsky Fjalori i Gjuhës Shqipe). V roce 1882 také vydal gramatiku toskského nářečí albánštiny.
|
dbpedia-owl:wikiPageID
| |
dbpedia-owl:wikiPageLength
| |
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
| |
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
| |
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
| |
dbpedia-owl:wikiPageWikiLinkText
| |
dcterms:subject
| |
rdf:type
| |
rdfs:comment
|
- Kostandin Kristoforidhi (1826, Elbasan, Osmanská říše – 1895, tamtéž) byl albánský překladatel, polyglot a učenec. Proslavil se především díky tomu, že přeložil Nový zákon do albánštiny. Překlad uskutečnil do dvou hlavních nářečí jazyka gegštiny a toskštiny. Jeho pravé jméno bylo Nelko Kristoforidhi, změnit si jej nechal později.Kristoforidhi se narodil v Elbasanu v rodině řemeslníků. Až do roku 1847 studoval na řecké škole Zosimea v Ioannině.
|
rdfs:label
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |