Falčtina (Pfälzisch/Pälzisch nebo Pfaelzisch/Paelzisch) je západofrancký dialekt německého jazyka, který je používán v Údolí Rýna, přibližně v oblasti mezi městy Zweibrücken, Kaiserslautern, Alzey, Worms, Mannheim, Heidelberg, Speyer, Wörth am Rhein a hranicí alsaského regionu ve Francii a také za ní.

PropertyValue
prop-cs:klasifikace
  • * Indoevropské jazyky ** Germánské jazyky *** Západogermánské jazyky **** Hornoněmecký ***** Středoněmecký ****** Západostředoněmecký ******* Rýnskofranština ******** Falčtina
prop-cs:mapaRozšíření
  • Rheinfrankisch.png
prop-cs:název
  • Falčtina
prop-cs:popis
  • Rozšíření Falčtiny: 2
prop-cs:písmo
prop-cs:regulátor
  • není
prop-cs:rozšíření
  • Francie
  • Německo
prop-cs:sil
  • PFL
prop-cs:wikiPageUsesTemplate
prop-cs:wikipedie
  • pfl.wikipedia.org
dbpedia-owl:abstract
  • Falčtina (Pfälzisch/Pälzisch nebo Pfaelzisch/Paelzisch) je západofrancký dialekt německého jazyka, který je používán v Údolí Rýna, přibližně v oblasti mezi městy Zweibrücken, Kaiserslautern, Alzey, Worms, Mannheim, Heidelberg, Speyer, Wörth am Rhein a hranicí alsaského regionu ve Francii a také za ní. Pensylvánská němčina nebo také pensylvánská holandština je primárně odvozena od falcké němčiny, kterou sebou do Severní Ameriky v sedmnáctém století přivezli emigranti z Evropy a vybrali si ji za svůj hlavní rodný jazyk na americkém kontinentě. Dunajská švábština v Chorvatsku a Srbsku používá také mnoho elementů z falčtiny. Běžně je rozdíl mezi západní falčtinou (Westpfälzisch) a přední falčtinou (Vorderpfälzisch) ve východní části Falcka. Následují některé příklady rozdílů mezi hornoněmčinou a falčtinou:Příklad věty v přední falčtině: Isch habb's'm schunn verzehlt, awwer där hot mer's nit geglawt. V západní falčtině: Ich häbb's'm schunn verzehlt, awwer er hat mer's net geglaabt. Ve standardní němčině bude věta znít takto:Ich hab's ihm schon erzählt, aber er hat's mir nicht geglaubt. Hasch a(ch) Hunger? (západní falčtina) Hoschd aa Hunger? (přední falčtina) Ve standardní němčině bude věta znít takto: Hast du auch Hunger? Český překlad bude znít takto: Také máte hlad? Mluvčí falčtiny mají tendenci polykat některé hlásky, které jsou ve standardní němčině slyšet. Je důležité podotknout, že výslovnost a gramatika se může lišit od regionu k regionu (dokonce od města k městu). Falcká němčina však může být rozdílná i ve stejné obci, kde jsou mluvčími sousedé. Něco, co má falčtina společného je, že není použit genitiv, stejně jako není použit nedokonalý německý čas vyjma slov jako jsou soi (být) a wolle (chtít).
dbpedia-owl:languageFamily
dbpedia-owl:spokenIn
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageExternalLink
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 624012 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 4114 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 32 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 15418870 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-owl:wikiPageWikiLinkText
  • falčtina
dcterms:subject
rdf:type
rdfs:comment
  • Falčtina (Pfälzisch/Pälzisch nebo Pfaelzisch/Paelzisch) je západofrancký dialekt německého jazyka, který je používán v Údolí Rýna, přibližně v oblasti mezi městy Zweibrücken, Kaiserslautern, Alzey, Worms, Mannheim, Heidelberg, Speyer, Wörth am Rhein a hranicí alsaského regionu ve Francii a také za ní.
rdfs:label
  • Falčtina
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
foaf:name
  • Falčtina (Pälzisch)
is prop-cs:jazyky of
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of