¡No pasarán! (česky neprojdou; francouzsky Ils ne passeront pas/On ne passe pas; německy Sie werden nicht durchkommen!; rumunsky Pe aici nu se trece!) je heslo, které se ve světě proslavilo v souvislosti s španělskou občanskou válkou. Nejznáměji jej použila mluvčí Isidora Dolores Ibárruri Gómez, alias „Vášnivka,“ 18. července 1936 při obléhání Madridu. „No pasarán“ se stalo mottem španělské a později i francouzské cizinecké legie.

PropertyValue
prop-cs:wikiPageUsesTemplate
dbpedia-owl:abstract
  • ¡No pasarán! (česky neprojdou; francouzsky Ils ne passeront pas/On ne passe pas; německy Sie werden nicht durchkommen!; rumunsky Pe aici nu se trece!) je heslo, které se ve světě proslavilo v souvislosti s španělskou občanskou válkou. Nejznáměji jej použila mluvčí Isidora Dolores Ibárruri Gómez, alias „Vášnivka,“ 18. července 1936 při obléhání Madridu. „No pasarán“ se stalo mottem španělské a později i francouzské cizinecké legie. Stalo se symbolem neústupnosti a hrdinství, z tohoto důvodu bylo později používáno i některými cizími odbojáři, kteří také bojovali ve španělské občanské válce, během druhé světové války i mimo Španělsko.Nutno ovšem dodat že Francisco Franco Madrid dobyl, a přišel s vlastním rčením: Hemos pasado (prošli jsme).Samotný původ hesla je však o něco starší. Francouzský generál Robert Nivelle použil francouzskou variantu Ils ne passeront pas v denním rozkazu při bitvě u Verdunu v roce 1916, odkud se úsloví dále dostalo i na pamětní medaili či propagandistické plakáty.
dbpedia-owl:thumbnail
dbpedia-owl:wikiPageID
  • 582719 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageLength
  • 2259 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageOutDegree
  • 28 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageRevisionID
  • 13395362 (xsd:integer)
dbpedia-owl:wikiPageWikiLink
dbpedia-owl:wikiPageWikiLinkText
  • No pasarán
dcterms:subject
rdfs:comment
  • ¡No pasarán! (česky neprojdou; francouzsky Ils ne passeront pas/On ne passe pas; německy Sie werden nicht durchkommen!; rumunsky Pe aici nu se trece!) je heslo, které se ve světě proslavilo v souvislosti s španělskou občanskou válkou. Nejznáměji jej použila mluvčí Isidora Dolores Ibárruri Gómez, alias „Vášnivka,“ 18. července 1936 při obléhání Madridu. „No pasarán“ se stalo mottem španělské a později i francouzské cizinecké legie.
rdfs:label
  • No pasarán
prov:wasDerivedFrom
foaf:depiction
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbpedia-owl:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of